Форум » РАЗГОВОР НА ЛЮБЫЕ ТЕМЫ » Это интересно-2 » Ответить

Это интересно-2

татьяна: Императоры в своей тарелке// Царский фарфор в Московском Кремле Фото: 1 из 5 Фарфор императорской мануфактуры сегодня воспринимается эффектным памятником царскому вкусу ... выставка Прикладное искусство В выставочном зале Успенской звонницы Московского Кремля впервые выставили коллекцию изделий Императорского фарфорового завода из Эрмитажа при поддержке финансовой корпорации "Уралсиб". Никогда прежде в таком масштабе не выставлявшийся в Москве императорский фарфор оценила МАЙЯ Ъ-СТРАВИНСКАЯ. В небольшом зале Успенской звонницы за стеклянными витринами в хронологическом порядке расставлены тарелки, вазы, бутылочные передачи, статуэтки, блюда, чашки в сопровождении пары платьев императриц. "Под царским вензелем" -- это скорее не выставочный проект, а звездная гастроль. В 1995 году к 250-летию фарфора в России в Третьяковской галерее прошла масштабная выставка, на которой он был представлен во всем многообразии, начиная с изделий императорской мануфактуры, частных заводов, фарфоровых фигурок, Гжели и заканчивая агитфарфором конструктивизма. Но Императорский фарфоровый завод был тогда представлен скупо, из московских музеев. Богатейшая эрмитажная коллекция (более 300 единиц) до Москвы доехала впервые. Императорский фарфоровый завод был основан в 1774 году императрицей Елизаветой Петровной. Технология изготовления фарфора была разработана Дмитрием Виноградовым, сподвижником Ломоносова. Особенность императорского завода заключается в том, что до 1917 года заказчиками этого предприятия являлись исключительно члены императорской фамилии. Так что иные тарелки связаны с царскими биографиями крепче, чем можно было бы предположить. По первому Яхтенному сервизу можно судить о важности крымской кампании Екатерины, а по фарфоровой скульптурной группе "Трофеи", которая служила украшением стола, можно представить, какие тосты произносили в честь военной фортуны Екатерины Великой. Павел I, получив Михайловский сервиз с видами своего дворца, был так счастлив, что, по воспоминаниям камер-пажа, расцеловывал чашки с блюдцами. То, что сегодня кажется чудачеством императора, тогда наверняка казалось просто чересчур эмоциональной реакцией на бесспорно заслуживающее радости событие. Ведь фарфор и собственные мануфактуры были стратегически необходимы царскому двору. Александр I не смог пользоваться сервизом Павла I, напоминавшим ему о собственной роли в смерти отца, и сослал его в кладовые, заказав сделать себе другой. А в конце XIX века для петергофского дворца "Коттедж" был сделан сервиз с изображением витражей готических соборов -- в эпоху, когда в моду вошло Средневековье и его самой страстной почитательницей была супруга Николая I императрица Мария Федоровна. Впрочем, осматривая изделия Императорского фарфорового завода, понимаешь, что фарфор был не только личным делом императорской фамилии. Фарфор, выражаясь сегодняшними терминами, во времена Елизаветы Петровны был национальным проектом. От толщины стенок чашки зависел престиж государства, и качество фарфоровых произведений свидетельствовало о развитии промышленности в России. Так что цари, под чьим вензелем с Императорского фарфорового завода выходили хрупкие изделия, ценили их так, как сегодня ценят ракеты "Тополь". Так что бесхитростная выставочная подача только подчеркивает тот факт, что драгоценная посуда ни в чем не уступает обычным кремлевским экспонатам -- золоту Оружейной палаты или сокровищам Алмазного фонда.

Ответов - 45, стр: 1 2 3 All

Илона: За Цейское Ущелье давайте проголосуем, а то ингуши вперед ушли..

леопольдина: Илона я уже 10 раз голосовала, с разных компов

Илона: ну, возможно кто-то еще не голосовал.. Давайте, форумчане, давайте..не могу я видеть как ингуши выше нас..на строчку


леопольдина: Илона

Котенок Гав: Винни-Пух стал Вiня-Пыхом Главная / Культура 18.01.2008 07:27 Знаменитый медвежонок, придуманный английским писателем Аланом Милном и известный всем детям под именем Винни-Пух, заговорил по-белорусски и стал называться Вiня-Пыхом, сообщил автор перевода белорусский издатель Виталь Воронов. Помимо главного героя, в белорусском переводе изменили свои имена и другие герои знаменитой книги - Пятачка зовут Прасючок, Кролика - Трус, Слонопотама - Мамантук, а Кристофер Робин получил имя Крыштусь Родзька. Виталь Воронов признался, что перевод Бориса Заходера он прочел уже когда "Вiня-Пых" находился в печати, поэтому влияние классического русскоязычного текста исключено, сообщает РИА Новости. "Действительно, представление Винни-Пуха в разных языках является интересной особенностью, - говорит Виталь Воронов. - Если в России дети знают этого медвежонка как Винни-Пуха, то в Польше его имя - Кубусь Пухатек, в Варшаве даже улица есть с таким названием. В Латвии его знают как Виннийс-Пукса, в Венгрии его зовут Мицимоцко, в Дании - Петр Плюс, а в Норвегии Оле Брум".



полная версия страницы