Форум » РАЗГОВОР НА ЛЮБЫЕ ТЕМЫ » 1. Осетинский словарь. ИНТЕРНЕТ. » Ответить

1. Осетинский словарь. ИНТЕРНЕТ.

балцаджы цалх: Форум - НЫХАС. Чат - ДЗОЛГЪО-МОЛГЪО. Личное Сообщение - СУСАГ НЫХАС. Приват - СУСАГ НЫХАСЫ БЫНАТ. ( Можете продолжить по своему усмотрению. )

Ответов - 98, стр: 1 2 3 4 5 All

татьяна: Iron_Man пишет: автором его является fydbylyz как его тут сейчас нехватает Мишик, бросай дела Мы тебя тут очень ждём

балцаджы цалх: БЕТЕ - правду сказать, так меня устраивает ДЖЫБЫФАЙНАГ.

балцаджы цалх: Монитор - АВДИСАН ( но можно и КАСАН ). Системный блок - ДЗАЛАБИТА. Компьютор - НЫМАЙАН. Принтер - МЫХУЫР ( МЫХУЫРГАНАН ). Сканер - СКАРАГ. И вот еще сверх плана - Телевизор - АРВЫАЙДАН ( или как у южан говорят - АРВЫКАСАН ).


татьяна: балцаджы цалх пишет: Монитор - АВДИСАН ( но можно и КАСАН ). Системный блок - ДЗАЛАБИТА. Компьютор - НЫМАЙАН. Принтер - МЫХУЫР ( МЫХУЫРГАНАН ). Сканер - СКАРАГ. И вот еще сверх плана - Телевизор - АРВЫАЙДАН ( или как у южан говорят - АРВЫКАСАН ). теперь всем осетинам придётся по новой язык учить судья по твоему словарю... и кто в обиходе выразится вместо телевизора - арвыкаесаен ??

Iron_Man: балцаджы цалх пишет: Компьютор - НЫМАЙАН. Афта хынцга, ама талмацай компюторы мидис каркуляторы онг 'рхауд. Хуыздаер уаид ног ныхасаей йае схонын, аевдисаентае: ХЪУЫДЫГАРЗ, ЗОНДГАРЗ, ЗОНДАМБЫРД. А про лося, это не я съел.....на форуме ганз.ру

Туаллаг: Арвыайдан - рудуга, по ходу....

балцаджы цалх: ИРОН МЕН - ма зардама тынг фацыд - Компьютор - ЗОНДАМБЫРД. ТУАЛЛАГ - хъыг дын ма уад, фала Нарты Кадджыты ис ахам дзырд - "... арвы айданы акастис ... ". Так что, первый телевизор придумали осетины, и они-же и дали ему название АРВЫАЙДАН. ( Нам бы потребовать со всех производителей телевизоров мзду за использование идеи наших предков. )

Ос-Багатар: Как по осетински "квартира" будет?

Котенок Гав: у осетин не было квартир, только хадзары

Manu_nya: Ос-Багатар пишет: Как по осетински "квартира" будет?

Ос-Багатар: Manu_nya Чё трещищь? Есть же какое-то слово, я знаю.

Manu_nya: Ос-Багатар есть слово "къуым", но оно обозначает "комната". Так иногда про однокомнатную квартиру говорят "иу къуым ын ис", заегъгае... А так перевода слову квартира, на сколько мне известно, нет. Как было сказано выше, есть единое слово "хаедзар", как обозначение ДОМа, как такового.

Ос-Багатар: Manu_nya есть слово которым принято называть квартиру.

Manu_nya: Ос-Багатар Это тебе вчера приснилось?

Ос-Багатар:

bete: Ос-Багатар пишет: Как по осетински "квартира" будет? Ос, по осетински квартира будет фатер. Можно сказать, "коммуналон фатеры цаеры" или "Фатер ын раттой ног хаедзары"

ИРОН ДЖИГИТ: bete фыссы : коммуналон это тоже можно перевести. например, иумаейаг

ИРОН ДЖИГИТ: БЦ, что за дикое 5е замечание у тебя?

Manu_nya: ИРОН ДЖИГИТ пишет: БЦ, что за дикое 5е замечание у тебя?

Гость из Запада: Как по осетински назвается кровник, тот, кому мстят? На карачаевском это звучит как дугъужам. Этимология мне не ясна, может, это осетинское или адыгское заимствование?



полная версия страницы