Форум » КАВКАЗ » Карачаевцы и балкарцы » Ответить

Карачаевцы и балкарцы

Q-Духов: .

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Бёрюкъан: Q-Духов пишет: В Осетии ест тюркские топонимы, никто с этим не спорит, но данный пример неудачный. А я на своем варианте здесь и не настаивал. Просто по обычному созвучию этимологизировал! Поэтому я и поинтересовался вариантом Цагаевой! Но оказывается часть этого топонима я правильно этимологизировал! Q-Духов пишет: "Заман" это арабо-персидское слово, а не тюркизм. А вторая част "къул" - склон, это - иранизм. "Бедовый склон" получается. Насчет второй части - "склон" ничуть не сомневаюсь, поскольку с нашего языка вторая часть не очень четко этимологизируется! Но вот первая часть - "заман" - абсолютно исконно тюркское слово, означающее "плохой". В разных тюркских диалектах разные фонетические варианты этого слова встречаются: "джаман", "йаман", "аман", "жаман", "заман". Понятное дело, в йокающих - йаман, в джокающих - джаман, в зокающих - заман и т.п. Разумеется, с арабским словом, обозачающим "время" (заман) - это слово никак не связано, это обычные разноязычные омонимы. Приведенное слово (джаман/йаман) является общетюркским. А слово "аман/джаман/жаман/заман" со значением "плохой" - чистейший (!) тюркизм! В этом даже не сомневайся! А то, что форма зокающая имеет место о осетин (раз - "бедовый склон"), говорит о том, что осетины заимствовали это слово у малкарцев. Хуссайраг пишет: Современное значение слова "заман" -эпоха, век (применительно к давно прошедшему времени чаще всего), В приведенном здесь случае "заман" - арабское заимствование. Q-Духов пишет: "Замана" на осетинском означает "беда, напасть". Именно заимствование из малкарского значит! У нас бытует форма "джаман", а у малкарцев соответственно будет "заман" в значении "плохой, плохо, скверный".

Хуссайраг: А версию СаманКъулуважаемые знатоки совсем не рассматривают? Ведь дома старой постройки в Заманхъуле -именно саманные, и кирпич и другой стройматериал в строителстве стали они использовать относительно недавно...

Q-Духов: Хуссайраг пишет: А версию СаманКъулуважаемые знатоки совсем не рассматривают? Сомнительно. В осетинском, как правило, буква "с" не переходит в "з", как и наоборот. Я таких примеров не знаю. Бёрюкъан пишет: Насчет второй части - "склон" ничуть не сомневаюсь, поскольку с нашего языка вторая часть не очень четко этимологизируется! Но вот первая часть - "заман" - абсолютно исконно тюркское слово, означающее "плохой". В тюркских это очевидное арабо-персидское заимствование. В персидском уже наблюдается переход Заман-время - Заман - злая судьба. В арабском "заманат" - хроническая болезнь". Так в русском "рок"-год, перешло в "рок"-судьба, и "роковой" - несчастный. В осетинский могл попасть, как из тюркских, так и из персидского напрямую, ибо "заман" - время, век, в осетинском явно персизм.


Бёрюкъан: Q-Духов пишет: В тюркских это очевидное арабо-персидское заимствование. В персидском уже наблюдается переход Заман-время - Заман - злая судьба. В арабском "заманат" - хроническая болезнь". Так в русском "рок"-год, перешло в "рок"-судьба, и "роковой" - несчастный. В осетинский могл попасть, как из тюркских, так и из персидского напрямую, ибо "заман" - время, век, в осетинском явно персизм. Кудух, давай не надо, а! Давай не будем писать глупых вещей! (не в обиду!) Это древнее исконно тюркское слово! К арабам или персам никакого отношения не имеющее. Заман (как "время") и джаман/заман/йаман/жаман (как "плохой") - это разноязычные омонимы. В большинстве тюркских языков присутствует арабское заимствование "заман" (время) именно в форме "заман", а не джаман/йаман и т.д. Никогда (!) заимствование в тюркских языках не меняет первую согласную. Даже в йокающих языках персидское "джан" звучит как "джан" или "жан", но не звучит как "йан". Это, кстати, весьма верный способ отделять заимствование от исконных слов. И этим тюркологи очень активно пользуются. Ни в одном из тюркских языков, в которых есть арабизм "заман" в значении "время", не произносит его как джаман, жаман или яман. Ни один язык! Поскольку во всех тюркских языках есть звук "з", то все они произносят арабизм в форме "заман". А слово "джаман/йаман" имеет древнетюркскую форму "джаман/чаман", которое видоизменяясь в разных диалектах приобретает формы с разным начальным согласных. У нас есть и такая его форма, как "аман". То есть, здесь совершенно разные слова, с совершенно разной семантикой! Со словом "время" наш "джаман / аман" никак не связан. Форма "заман" у этого слова только в зокающих диалектах, каким является и балкарский. Понимаешь, Кудух, есть объективные вещи! Одной из таких объективных вещей является тюркское происхождение слова "джаман" . А слово "заман" в значении "время" в осетинском не персизм, а арабизм. у нас тоже есть это слово! И это чистейший арабизм.

good digorian: Я думаю Заманкул это плохое озеро, рядом с селением есть крест который местные жители называют зылын цырт т.е. кривой крест. По некоторым теориям это место гибели русского князя Михаила Тверского (1318 год) который "погиб в Орде", крест является памятным и поставлен людьми бывшими с князем.

Бёрюкъан: good digorian пишет: Я думаю Заманкул это плохое озеро, Если это название звучит как Заманхъул, то реально это не может быть "плохое озеро", т.к. озеро - это "кёл", т.е. здесь мягкая "к", а не "хъ" (в нашей орфографии - къ). А значит, "озеро" исключается. Больше всего, по моему мнению, вторая часть наталкивает на семантику "склон". Но, как оказалось, слово "склон" пишется как "къул", а значит, исключается в слове "Заманхъул". Заметил, что "хъул" в осетинском - "позвонок". Но это слово не подходит! Наше слово "къул" (холоп) (наше къ соответствует осетинскому хъ) подходит по звучанию, но тоже вряд ли может подойти по смыслу. Вряд ли местность может называться "плохой раб", разве что в том случае, если когда-то там селились рабы. Но здесь вряд ли такое возможно. В этой связи у меня появилось мнение, что это может быть тюркское "къол" - рука, долина. Стоит ли здесь исключать такой вариант, как "плохая (опасная) долина (ущелье)"? Учитывая, что Заманкул находится в равнинной части Северной Осетии, скорей всего, нет. Но, может, там, несмотря на равнину, местность пересеченная? Что скажете по этому поводу?

Русланбек: Нарасно вы спорите.. Село Заманкул основано поблизости высохшего озера. То озеро было вонючее, как говорили первые поселенцы местности. Там же есть источник лечебной воды, который местный цх разливает под видом воды "Заманкул" в бутылках. Цагаева тоже пишет, что название идет из тюркского йаиан/джаман къул - плохое озеро. В осетинском ранее видимо было дзаман хъул, затем стало заманхъул. То есть, изначальный вариант из джаман хъул, джокающий в иронском переходит в дзокающий, потом в зокающий звук.

Русланбек: Q-Духов пишет: Приставка "ны" и сейчас прекрасно бытует в осетинском. Цаеуын-ныццаеуын. Зард-ныззард. И т.д. Это так. Но обрати внимание, что данная приставка всегда дает удвоение звука в корне, к которому применяется. В таком случае мы должны были иметь и в "ныхас" - ныххас. Однако этого нет. Плюс к этому, вызывает неясность дигорский архаичный язык. Почему в нем нет ныхас-слово? Как мне кажется, то здесь имеет место быть какое-то древнее слово близкое к абхазо-адыгским языкам. В осетинском субстрате "ха" связано с землей, местностью, а в адыго-абхазских это же "ха" имеет еще шире значение: отечество, родина, "наша земля". Может этот термин связан с "советом жителей населяющих "нашу" местность"? тО есть, "свой совет, собрание". Если такой важный культурный термин попал к адыго-абхазам из языка скифо-сармат, то почему они его не переняли в правильной форме, а разделили на мужской и женский части? Ведь это вряд ли могло быть у скифо-сармат, тогда бы и в осетинский перешло. Возникают непонятности.. По адыгской версии у осетин и к-б совет общины называется почему-то ны-хас,ны-гъыш (совет женщин). В этот же ряд попадает и другой субтратизм в осетинском - лаг(мужчина), который во всех других кавказских языках(где имеется) означает "подневольный, раб". Как и почему интересно так произошло?

Q-Духов: Недавно общался с Коста Кочиевым, советником Кокойты. Он - историк. Рассказал интереснейшую вещь. Оказывается есть этногруппа, у них есть даже самоназвание, позвоню уточню еще раз. Они говорят на смешанном осетино-ногайском языке. Их порядка 4-7 тыс. человек. Ты что-нибудь слышал о них? Было бы интересно изучить их. Узнать, когда начался процесс ассимилляции, почему он не закончился до конца. Это позволило бы лучше узнать, как происходила ассимилляция части дигорцев тюркам.

Q-Духов: Русланбек пишет: Это так. Но обрати внимание, что данная приставка всегда дает удвоение звука в корне, к которому применяется. В таком случае мы должны были иметь и в "ныхас" - ныххас. Однако этого нет. Согласен, с тобой, насчет того, что надо подробней изучить адыгскую этимологию. Нассчет же геминации после приставки "ни" лингвисты говорят, что это позднее явление. В древности этого не было. Даже в осетинском встречаются слова, в которых геминация отсутсвует. "Ныдзаевын", "ныгаенын", "нымайын" и т.д. Очевидно, "ныхас" должен быть древним примером сращения превербы "ны" с корнем. Русланбек пишет: Плюс к этому, вызывает неясность дигорский архаичный язык. Почему в нем нет ныхас-слово? Но в дигорском есть "нихас" - речь. Есть "нихаси хатт" - говор, есть "нихасиздаех" - говор. Не понимаю твоих сомнений.

Алон: Q-Духов пишет: Было бы интересно изучить их. Узнать, когда начался процесс ассимилляции, почему он не закончился до конца. Это позволило бы лучше узнать, как происходила ассимилляция части дигорцев тюркам. ИНТЕРЕСНО УЗНАТЬ КАКИЕ У НИХ ЕСТЬ ЛЕГЕНДЫ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ГДЕ СЕЙЧАС ЖИВУТ?

Q-Духов: Алон пишет: ИНТЕРЕСНО УЗНАТЬ КАКИЕ У НИХ ЕСТЬ ЛЕГЕНДЫ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ГДЕ СЕЙЧАС ЖИВУТ? Я уточнил Константина. Субэтноним у них "цъайтае". Жили они в Моздокском районе. Сейчас там их осталось очень мало. Это осетины, смешавшиеся с ногайцами. Их было порядка 4-7 тысяч. Исследования о "цъайтае" есть у Калоева и Алборова. Смешение осетин с ногайцами началось где-то лет 250-200 тому назад.

Бёрюкъан: Русланбек пишет: Нарасно вы спорите.. Село Заманкул основано поблизости высохшего озера. То озеро было вонючее, как говорили первые поселенцы местности. Там же есть источник лечебной воды, который местный цх разливает под видом воды "Заманкул" в бутылках. Цагаева тоже пишет, что название идет из тюркского йаиан/джаман къул - плохое озеро. В осетинском ранее видимо было дзаман хъул, затем стало заманхъул. То есть, изначальный вариант из джаман хъул, джокающий в иронском переходит в дзокающий, потом в зокающий звук. Понятно, что вариант "йаман" (ногайский и кумыкский) здесь исключены, т.к. начальная "й" не перейдет в осетинском в "дж", "дж" или "з". Возможен вариант "джаман" или "жаман", если осетинский язык сам может преобразовать начальную "дж" в "з" или "ж" в "з". Но в любом исходе, очевиден именно карачаево-балкарский вариант этимологии (дж-ж-з-вариант). Так как все остальные кавказские тюрки йокающие. Но вот в отношении слова "озеро" у меня большие сомнения. Дело в том, что тюркское "кёл" не может ни при каком варианте дать "къул" или "къол" (в нашей орфографии). Здесь мягкая "к" никак не может быть преобразована в твердую "къ". Никакой тюркский язык, насколько мне известно, не дает твердую "къ" в слове "озеро" (кёл, гёл, гюл и т.п.). Как в осетинском могла прижиться отсутствующая в тюркских форма на "къ" ("хъ" в осетинской орфографии). С другой стороны, может, все-таки в осетинском языке была первоначальна форма этого топонима не через "хъ", а через "къ" (в осетинской орфографии). Тогда форма "кёл" (озеро) не исключается. Русланбек пишет: По адыгской версии у осетин и к-б совет общины называется почему-то ны-хас,ны-гъыш (совет женщин). Насколько я могу судить, в адыгском "ны" - это не совсем женщина, т.к. женщина - это "фыз", а "ны" - это "мать". Можно ли представить себе форму "материнское собрание"? Это как в школе родительское собрание. Вряд ли мог существовать "материнский форум". А посему, мне кажется адыгская версия несколько надуманной. Да и неизвестно о существовании у адыгов своего "ны-хасэ", а есть просто "хасэ". Да и в отношении адыгского "хасэ" достоверной этимологии, насколько я знаю, еще не приведено. Мне не дает покоя созвучие "кенгеш" и "ныхас". Метатеза "кенгеш" может дать в осетинском "некес". До "ныхаса" рукой подать! Q-Духов пишет: Это позволило бы лучше узнать, как происходила ассимилляция части дигорцев тюркам. Q-Духов пишет: Субэтноним у них "цъайтае". Жили они в Моздокском районе. Они, видимо, очень любили пить чай!

Русланбек: Q-Духов пишет: Они говорят на смешанном осетино-ногайском языке. Их порядка 4-7 тыс. человек. Ну что он за историк-осетин, если не знает про цъайтае действительность?! Никакой смеси с ногайцами у них нет и небыло. Не знают они совершенно ногайский и осетино-ногайского языка у них тоже нет. Эта группа осетин из Куртатинского ущелья(иронцы) была переселена из гор в район крепости Моздок где-то в конце 18го века. Чересполосно они поселены были с казаками(русскими) и смешивались с ними. В среде осетин эта небольшая группа получила название цъайтае, что образовано из цъай-колодец. В моздокских степях тогда не было воды, это потом построили терско-кумский и др. каналы, которые орошают теперь эти земли. А тогда воду добывали из колодцев, потому и переселенцы-осетины стали применять этот способ добычи воды. Так и прозвались - цъайаегтае-цъайтае - "колодцевые" буквально. Нынешняя известная певица в Осетии Светлана Медоева оттуда родом(село Весёлое по моему называется) и она из этих самых цъайта. Бёрюкъан пишет: Возможен вариант "джаман" или "жаман", если осетинский язык сам может преобразовать начальную "дж" в "з" или "ж" в "з". Может и это правило. Заманкул населяют носители северо-иронского говора, который именно этих правил придерживается. К примеру, имя Джанхот в иронском перешло в Дзанхот, а произносится фактически Занхот; дзабах-хороший, в юго-осетинском(кударском) - джабах, в северо-иронском забах и тд.Бёрюкъан пишет: Никакой тюркский язык, насколько мне известно, не дает твердую "къ" в слове "озеро" (кёл, гёл, гюл и т.п.). В осетинском возможно такое. Вероятно изначально было кёл, но в осетинском нет звука ё, который перешел в обычное для иронского у(в дигорском бы перешел в о) и получилось хъул. А в киргизском интересно как в оригинале будет название озера Иссык-Куль?Бёрюкъан пишет: Можно ли представить себе форму "материнское собрание"?Может ны-хас берет начало со времен матриархата? Надо бы этимологию хасэ из абхазо-адыгских языков рассмотреть.. Куда подевались Сая, Берзег?Q-Духов пишет: Даже в осетинском встречаются слова, в которых геминация отсутсвует. "Ныдзаевын", "ныгаенын", "нымайын" и т.д. Это не те примеры.. Ныдзаевын нет, есть ныццаевын-ударить, где к цавын прибавилась приставка ны- и дало удвоение звука в корневой части. Ныгаенын идет из корня ныгаед-закопано, ныгаенын-закопать,похоронить. Нымайын-считать идет их нымад-счет. Ныхас-совет в этот ряд не попадает.Q-Духов пишет: Но в дигорском есть "нихас" - речь. Есть "нихаси хатт" - говор, есть "нихасиздаех" - говор. Не понимаю твоих сомнений. Это видимо из современного словаря. В дигорском твердо присутствует дзурд и дзубанди вместо иронского ныхас. Таказов возможно использует "иронизмы" в дигорском, которые могут появится особенно в литературе. Никто не скажет банихас кодтан - договорились, скажет только бадзубанди кодтан. Лично я никогда не слышал в речи дигорцев нихас-слово.. Бывает кто в городе живет или в смешанных родителей имеет(дигор+ир), те часто иронско-дигорские слова перемешивают или говорят иронские слова заменяя там все ы (хъ..) на и (гъ). Как-то нихас-слово не дигорское выглядит.. Не чувствуется оно. Вот совет-Нихаес - то да, явно как-то по родному звучит, хорошо ложится на язык. Однокорневые слова с этим термином в осетинском: хаес-долг(ир), ихаес-долг(диг); хаесс-ын "носить", хас-та "носил (он)"; хаес-гард "ножницы" (из -гард/кард "нож", хаес-?). Может еще какие есть..

Русланбек: Нашел на адыгском сайте трактовку Хасэ по мнению адыгских специалистов: Хасэ “Хаса” как собрание, совет нартов Хасэ — основной орган, совет, где решаются важнейшие дела нартов. На Хасэ обсуждаются социальные, военные, бытовые вопросы, совершаются различные ритуалы. Термин Хасэ в нартском эпосе получил широкое распространение, став обобщенным и наддиалектным. Ср.каб. Зэгуэпахэу нартыжъхэм Йыжъ Хасэр зэIуахыр. Рассердившись, могучие нарты Открыли старинную Хасу (5). Йымыси, Сосыми, Сосрыкъуи Нарт Хасэм лIыгъэ-шъагъэкIэ шъызэпоуэ. Имыс, Сосым и Сосрыко На Хасе нартов состязаются (6). Существуют разные мнения о происхождении слова Хасэ. Б. X. Балкаров объясняет его на адыгской почве. “Адыгская форма сближается с глаголами хэсэн “сидеть вместе, в одной компании”, “жить в одной семье”, зэхэсэн “сидеть вместе в одной компании, жить в одной семье”. От него произошло существительное зэхэс “вечеринка, посиделка, совместное житье” (7). В. И. Абаев возводит Хасэ (как и осет. нихас “слово, речь, разговор, беседа, собрание мужчин аула для беседы, место, где собираются для бесед мужчины”) к др.-инд. kas-(kasate, caste) медиально “являться”, “сиять”, “смотреть”, в каузативе “показывать”, “сделать явным”, “сообщать”, “возвещать” (pra-kas) (8). А. X. Налоев, предложивший гипотезу древнеегипетского происхождения имени Сосруко, сравнивает Хасэ с названием города Хаасу. “Спор Гора с Сетом судит девятка богов в городе Хаасу. Все состязания нартов судит совет богов под названием хасэ” (9). Фонетическое и функциональное сходство между сравниваемыми лексемами налицо, хотя для окончательного решения вопроса необходима дополнительная аргументация, в том числе из области кавказско-переднеазиатских мифологических связей. Что касается объяснения Хасэ на адыгской почве, то его можно было бы усилить наличием в адыгских языках разветвленной деривационной системы глагольных форм, восходящих к основе хасэ. Ср. мэхасэ — “собираться”. Каб. Нарт шу гупыр мэхасэри ЗэшIошасэри ныдокI. Группа нартских всадников собирается и, Оседлав коней, в поход отправляется (10). Форма мэхасэри “собирается и” образована от хасэ “совет, собрание”. Ср. мэхасэ в значении “совещаться, совещаются”. Ср. также: Шу закъуэ ябгэр езыр къащъыхэмыхьэм, нартхэм щIэхыу Хасэ яшIри зоупIшI: “― Дауэ къэтIшIэн, дауэ зыхэтшэн мы шу закъуэ ябгэр?” — жаIэурэ мэхасэ (11). “Пока одинокий яростный всадник не присоединился к ним, нарты быстро созвали Хасу и стали совещаться: “Как узнать, как пригласить этого одинокого яростного всадника?” — говорят так они и совещаются”. Ср. также адыг. Жъыхэр къыщьэхасэ, Нартхэр щызэIокIэ. Старики собираются, Нарты встречаются(12). Форма къыщьэхасэ также включает основу хасэ. Можно привести и другие производные глаголы от глагольной основы хасэ-. И тем не менее не следует возводить Хасэ непосредственно к хэсын “сидеть в чем-то”. В связи с происхождением Хасэ, может быть, следует обратить внимание на группу слов типа хатэ/хадэ “огород, сад”, хэку, хэгъэгу “область, страна”, хапIэ “усадьба”, халъэ “очаг, место обитания”, хашъу/хафэ “степень”, хабзэ “обычай, закон” и др., где начальный элемент ха- (хэ-) с явной локальной семантикой обладает морфологической выделимостью. Ср. хабзэ<ха + бзэ “язык”, хапIэ<ха + пIэ “место”, халъэ<ха + лъэ “корень, основа” (<“нога”), хашъу/(хафэ<ха + шъу/фэ “внешность, внешний вид”(<“кожа”). Имеются сказания, где нарты встречаются на Хасэ в специальном доме, который так и называется Хэсэун, букв. “Дом Хасы”. Ср. адыг. Нартхэри дежъыухэу Хэсэунэм къащьэжьыгъ. Нарты ему (Ашамезу) подпевая, В дом Хасы его привели (13). Как увидим ниже, слово Хасэ чаще всего встречается в сказаниях о “младших” нартах, хотя оно упоминается и в сосруковском цикле. Ныхасэ “Нихаса”, “Совет матерей”, “Совет старых мудрых женщин” Наряду с Хасэ нарты имеют “специализированные” советы. К ним относится, например, Ныхасэ<ны “мать” + хасэ “хасэ”, “совет”. Ср. бжед. Йпэум нартмэ Ныхасэ яIэтыгъ. А Ныхасэм ныуэIушхэр екIуалIэтыгъэх. ШьыIакIэу якIалэмэ яIэн фаем, хабзэубзыпхъэу яIэн фаем тегущаIэтыгъэх, кIуэ ежь къаныбжьым къалъэгъуыгъэм, ауышэтыгъэм, зэхахыжьыгъэм тетэу (14). “В старину у нартов была Нихаса. На этой Нихасе собирались мудрые старые женщины. Исходя из своего опыта, традиций, увиденного и услышанного, они обсуждали, как должны жить их дети, каковы должны быть их нормы поведения”. Ср. также: бжед. Нарт бзылъфыгъэмэ ежь ягъуэм Ныхасэ алэдж яунэжъ, алэдж ягуашьэ йыфэIуэ-фашIэ хэлъэу щашIытыгъэу аIуэ. Ащ фэдэ Ныхасэм зигугъу щашIыхэрэр, цIыфхэмэ къэхъут-къэшIэт щысэхэу къапыщылъхэр аухэсхэу щьытыгъэу тижъмэ къаIуотэжьытыгъ (15). “Рассказывают, что нартские женщины по инициативе жены Аледжа в свое время собирались на Нихасе в старом доме Аледжевых. Наши старики рассказывали, что на такой Нихасе решали, что с ними может случиться в будущем”. Ныхасэ — “Совет матерей” в нартском эпосе носит региональный характер. Слово встречается в адыгейских сказаниях, хотя совет матерей может быть древним отголоском матриархальных мотивов, пронизывающих центральный цикл эпических сказаний о нартах. Обращает внимание семантическая близость и почти полное фонетическое тождество адыг. Ныхасэ и осет.nyxas(nixas) “собрание мужчин аула для беседы, обсуждения текущих дел; место, где мужчины собираются для беседы” (16).

Q-Духов: Русланбек пишет: цитата: Даже в осетинском встречаются слова, в которых геминация отсутсвует. "Ныдзаевын", "ныгаенын", "нымайын" и т.д. Это не те примеры.. Ныдзаевын нет, есть ныццаевын-ударить, где к цавын прибавилась приставка ны- и дало удвоение звука в корневой части. Ныгаенын идет из корня ныгаед-закопано, ныгаенын-закопать,похоронить. Нымайын-считать идет их нымад-счет. Ныхас-совет в этот ряд не попадает. Что значит, не те примеры? Ты думаешь, у меня проблемы с осетинским? "Ныдзаевын" - касаться, и здесь мы видим сращение преверба с глаголом "цаевын". Как видишь, никакого удвоения здесь нет. Есть изменение "ц" на "дз". А что касается "ныгаед" и "нымад", примеры абсолютно аналогичны "ныхас". В них такое же древнее сращение преверба с корнем и образование новых корней. "Ныхас" и является сейчас корнем. И отдельно корня "хас" и аналогично корней "гаен" и "май" нет, они употребляются лишь с превербом "ны". Хотя, в древности такие корни несомненно присутствовали в осетинском. Например, корен "гаен" наблюдается еще и в слове "аев-гаен-ын". Насчет адыгской этимологии, честно говоря, она меня не убедила. Стоит отметить, что у адыгов "хасе" и "ныхасе" встречаются лишь в эпосе. У осетин "ныхас" это не только из эпоса, это из жизни. "Ныхасы" разбросаны по всей Осетии.

Русланбек: Q-Духов пишет: Хотя, в древности такие корни несомненно присутствовали в осетинском. Например, корен "гаен" наблюдается еще и в слове "аев-гаен-ын". Тогда надо обнаружить корень "хас" в осетинском. Какие еще слова образованы с этим корнем? И если по твоему "ныхас" сам уже является корнем(с каких пор?), то почему от этого корня не образованы иные слова? Например, как в адыгском от корня "хаса".. Имеется в виду не значение ныхас-слово,речь, а Ныхас-Совет, место собрания. Больше похоже на просто совпадение терминов, а не одно следует из другого. При этом озадачивает совершенно отдельное существование термина "хаса/хасэ" у адыгов, без ны-. Если допустить заимствование из осетинского языка в адыгский, то как так получилось, что важный термин у них разделился: хасэ - совет нартов(мужчин), ныхасэ - материнский совет(женский). Я читал об этом у Абаева, но он тоже не мог что-либо предполагать.

Q-Духов: Русланбек пишет: Тогда надо обнаружить корень "хас" в осетинском. Какие еще слова образованы с этим корнем? И если по твоему "ныхас" сам уже является корнем(с каких пор?), то почему от этого корня не образованы иные слова? Почему же "хас"? Абаев же четко говорит, что в основе лежит "кас" - смотреть, являться. Точно так же, как в "ныдзаевын" - "дзаевын" является видоизмененным "цаевын", так же "хас" в "ныхас" является видоизмененным "каес". А "каес" мы имеем в "каес-ын" - читать, "фаел-гаес-ын" и т.д. Часто значение "смотреть" переходит в значение "говорить". Абаев приводит пример в русском, кстати, с тем же самым корнем. Например, слово "каз-аться" и слово "с-каз-ать", "на-каз-ывать" в смысле "поучать, говорить". Конечно, "ныхас" является корнем уже, где преверба сраслась с древним корнем. Таких слов в осетинском множество. Например, слово "ныгуылын", где корень "ныгуыл". Никаких других слов с этим корнем не наблюдается. Отдельно, без уже сросшегося преверба слова "гуыл" мы тоже не наблюдаем в осетинском. Или "нымайын". Нет такого слова "майын". Здесь так же преверба срослась с древним корнем "ма". Таких примеров много, сам посмотри у Абаева на "ны".

Русланбек: Абаев большой мастер по иранистике и всё бы хорошо относительно "Ныхас", только он не знает каким образом этот термин(ныхас-совет) оказался в абхазо-адыгских и под разными вариантами. Чтобы отделить наше Ныхас от адыгского Ныхасэ/Хасэ, надо доказать автономные формы образования, либо порядок заимствования от одних к другим. Этого пока нет и каждый может трактовать исключительно свое мнение. НО в науке не должно быть так и не приемлимо. Чтобы утвердить осетинскую версию, нужно разобраться в адыгской. чтобы ее опровергнуть.

Q-Духов: Русланбек пишет: Чтобы утвердить осетинскую версию, нужно разобраться в адыгской. чтобы ее опровергнуть Все бы ничего, если бы "хасэ" в адыгских не было организацией "мифической", которая встречается только у нартов, только в эпосе. Между тем, "ныхас" имел важнейшее культурологическое, общественно-политическое значение в жизни осетинской общины. Т.е. у нас "ныхас" это из жизни, а не из мифа. Кстати, Руслан, хотел бы обсудить с тобой этимологию нартского "Челахсартаг". Оказывается, этот герой встречается и в КБ сказаниях. Иранский характер, во всяком случае, второй части его имени не вызывает сомнений. Судя по "аехсаертаег" он, возможно, принадлежал к роду Ахсартагкатов. Тем более, что в некоторых сказаниях он известен как "Ахсаертаегты фырт Чераехсаертаег", Ахсартаговых сын Челахсартаг". Согласно эпосу Челахсартаг жил в крепости Хиз. Как известно, крепость Хиз локализуется в Прикубанье, в центре Западной Алании. Согласно адыгским сказаниям, крепость Джилахстана находилась в стране нартов. Все говорит о том, что нарты это западные аланы, которые в, в отличие от восточных аланов были уничтожены все, как мы знаем. Может поэтому, в осетинских сказаниях возникает такой парадокс, с одной стороны, осетины ассоциируют себя с нартами, (в некоторых сказаниях нарты называются осетинами), а с другой сторны, нарты все погибают в сказаних.



полная версия страницы