Форум » ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ОСЕТИИ » Осетинские обычаи » Ответить

Осетинские обычаи

Мария: У осетин много праздников. Интересны они по своему духовному содержанию, как показатели культуры, свидетели истории. Предлагается рассказывать о виденном, слышанном, различных преданиях....

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

Мария: К праднику Пасхи вспомнила что дед рассказывал как в в с. Магъ (Джавский район, Южная Осетия) до революции и несколько лет после нее готовились к этому дню. Пост держали абсолютно все - и дети и взрослые. Послаблений не было. В селе была маленькая церквушка которая представляла собой горскую башню с водруженным на нее крестом. Но пост был не только в еде. Женщины одевались в траурную одежду на время всего поста, а мужчины носили на руке черные повязки в знак траура по распятому Христу. А сам день Пасхи был большой радостью. Снималась траурная одежда, все шли в церковь на службу.

леопольдина: Мария продолжай, очень интересно

Мария: Как время будет...


Barshbe: Мария пишет: Пост держали абсолютно все - и дети и взрослые. религиозные фанатики или просто кушать нечего было?

Мария: Barshbe, в то время такое отношение было в порядке вещей. И не только в Южной Осетии...

Мария: Многие обычаи, утеряв смысл, сохранили форму. Но без четкого содержания со временем происходят изменения в их соблюдении. Например поминальный день – сабатизаер. Переводится как вечер субботы. Все приготовленное в этот день посвящается умершему, возносятся молитвы о нем. Но в настоящее время, исходя из практических соображений,у нас его делают в пятницу, в обед. На самом деле, раньше хаелар делали именно вечером, после захода солнца. Это не случайно. Дело в том, что по церковному времяисчислению следующие сутки наступают не после 12ч. ночи, а после 6-7ч. вечера. И на вечернем богослужении начинали читать молитвы посвященные, например, празднику уже следующего дня. Суббота в православии – всеобщий поминальный день. Поминать в пятницу нельзя, так как это день строгого поста в знак памяти по умершему в этот день Христу. Раньше сабатизаер, по рассказам стариков проходил следующим образом. Сварив курицу, приготовив пироги, родственники вечером шли на кладбище. В те времена, кладбища располагались прямо у села и были, как правило, родовыми, поэтому особых неудобств при их посещении не возникало. Там, посвятив принесенное покойному, они возвращались обратно домой и уже дома приступали к трапезе. На кладбище никто никогда не ел. Этот обряд сходен с церковным, когда в субботу в храм приносят продукты, складывают на особый поминальный стол, читаются поминальные молитвы. Затем продукты, как правило уносят с собой или раздают людям как милостыню за умершего.

Zalina: Мария пишет: Как время будет... видно времени совсем нет забыла про тему

Мария: ну я не такой уж и знаток осетинских обычаев. Вот тут много людей которые лучше в этом разбираются и молчат.

Zalina: Мария скажи кто, заставим говорить

Reva: Мария пишет: Но в настоящее время, исходя из практических соображений,у нас его делают в пятницу, в обед. У нас в субботу делают

Venera: Почему ветку забросили Русланбееек! Пожалуйста, пиши иногда сюда, ты много чего знаешь!

НОБЕЛЬ: Venera поддерживаю, давайте кто что знает все сюда

Мария: Раньше у осетин повсеместно соблюдался следующий обычай: жены никогда не называли своих мужей по имени. Впрочем как и мужья. Такое лично я наблюдаю и по сей день. Мои бабушки на моей памяти никогда не обращались к дедам по имени. Единственное обращение - "нае лаег". И когда говорят о муже с другими тоже - "нае лаег", "ацы лаег". Как-то знакомая (ей 26 лет, дигорка, недавно вышла замуж) рассказывала про своего мужа что он часто к ней обращается не по имени, а просто "аербайгъосай". Это ее обижало. А потом она поехала в село к его родителям и увидела что его отец обращается к жене точно так же - "аербайгъосай" И тогда я вспомнила, что рассказывали о моей прабабушке-дигорке и утешила ее - ну ничего, к тебе целым словом обращаются - "аербайгъосай", а вот в были времена когда особо не напрягаясь говорили просто "уаей". Как-то эта же знакомая гостила у своей бабушки и туда позвонил ее муж. Трубку взяла бабушка, послушала и с благоговейным шепотом, передавая трубку внучке - "Дае саери хецау даемае дзоруй!" Какое трепетное отношение и глубокое уважение к мужчине!

Ос-Багатар: Мария пишет: "Дае саери хецау даемае дзоруй!" Сильно!

afsatton: моя прабабушка братьев мужа называла: старшего - са'лахъуан, младшего - са'биццеу; мужа звала: на лаг или ма сари хецау.

Zalina: Мария так в тебе значит и дигорская кровь есть

Мария: Zalina есть немного

Reva: Мою бабушку все называли чындз, даже ее дети, уже взрослыми, у каждого своя семья, продолжали ее так называть. А другая моя бабушка при разговоре и о дяде, и о брате моем всегда называла их "нае лаег". В детстве, селе когда кто-нибудь произносил "мае саеры хицау" мне всегда бывало смешно

НОБЕЛЬ: Reva пишет: "мае саеры хицау" хазяин маей галави

Margot: русских очень удивляет, почему у нас всех по именам называют. Никаких "дядь" и "теть" .Даже своих родителей называют по имени, особенно в разговоре с кем-то



полная версия страницы