Форум » ИРОН НЫХАС » Ирон Ныхас » Ответить

Ирон Ныхас

Бардзин: Пробежался по темам форума "Ирон Ныхас" (Осетинское слово, вече), и к своему удивлению не нашел ни одной темы с ирон ныхас. Интересно знать, почему? Возможно нам всем так удобнее. Но тогда опять тот же вопрос - почему? И если нам трудно найти ответ, может тогда на тему этого "почему" и поговорим? Кто из нас говорит, пишет и читает на родном без проблем? Является ли незнание родного языка - показателем продвинутой интелигентности или же, наоборот, невежеством? Куыд ис гаенаен, аемае иу чысыл ирон адаемы хъаебултае каераедзийы хуыздаер бамбарыны охыл, дзурынц аемае фыссынц аецаегаелон аевзагыл, фылдаер хатт сае ныййарджытаем даер? Ис банымайаен растыл, алчидаер нае йаехи ироныл каей нымайы? Цы у ирондзинад аемае йае цаемаей сбаелвырд каенаен ис?

Ответов - 104, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Хуссайраг: Reva пишет: АЕмыст куысты отпускы тыххаей кураен гаеххает иронау куы ныфыссон, уаед мын цымае цы заегъдзысты мае хистаертае? Цы дын хъуамае заегъой. Куы нае дын айсой ахаем гаеххаетт, уаед дае бон у конституцион таерхондонмае бахъаст каенын. КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ Статья 4 1. Государственным языком в Республике Южная Осетия является осетинский язык. Сохранение и развитие осетинского языка являются важнейшей задачей органов государственной власти Республики Южная Осетия. 2. Русский язык, наряду с осетинским, а в местах компактного проживания граждан Республики Южная Осетия грузинской национальности - грузинский, признается официальным языком органов государственной власти, государственного управления и местного самоуправления в Республике Южная Осетия. 3. Народам, проживающим в Республике Южная Осетия, предоставлено право на свободное изучение, развитие и использование родного языка.

Reva: Хуссайраг абон дзырдтон мае хистаеримае аемае разы у. фаелае йае раст куыд хъаеуы ныфыссын?

Котенок Гав: Каакой из существующих учебников по осетинскому самый лучший? Про учебники на английском не спрашиваю, потому что их даже Славик не знает. Точнее, предлагает попинать канадцев или переводить самостоятельно. (Наткнулась в сети на турецкого осетина, который русского не знает, по-турецки говорит с трудом, но осетинский хочет выучить. Представьте, как он был "рад", когда узнал, что сначала придется учить русский ) Но прикол в том, что я даже качественную матрицу на русском не могу найти. Знаете, есть такая серия самоучителей у Dorling Kindersley - разные языки за 3 месяца? По-моему, удачная вещь. Вообще не люблю самоучители. Даже если на них не написано idiot's (что в позиционировании для русских обычно звучит мягко "для чайников"), все равно они написаны обычно так, что сомнений в авторском отношении к читателю не остается. Но эти мне нравятся. Вот надо написать что-то в этом роде...


Бардзин: Известный в СО автор и исполнитель современных осетинских песен (йае цаераенбон бирае уаед!), работал врачом в республиканской клин. больнице под руководством очень уважаемого, но весьма строгого человека, потом ставшего министром. Так вот, молодой врач приносит шефу заявление на отпуск, написанное на родном языке, приблизительно такое: "Курдиат. Курын дае цаемаей мын бар раттай мае улаефты уаегъд раестаег райсын ... уаедаей... уаедмае". Подаёт главврачу. Тот внимательно читает. (Как вы думаете, какая реакция последовала бы в стандартной ситуации ?) Потом, не поднимая головы, пишет на заявлении: "Разы даен", подписывает и спокойно возвращает.

Georgi Tskhinvalsky: моды нет. не понтово это - знать язык. в Тбилиси даже в советское время, при всей многонациональности публики ,не знать грузинский означало (скажем в молодежной среде) стать даже не то чтобы изгоем- без языка просто невозможно было вписатся в тусовку.хотя в самой "тусовке" проблем с русским ни у кого не было- просто не владеть грузинским было признаком дурного тона. скажете национализм? похоже на то. но язык там в результате знали и негрузины.

Бардзин: Наверно в этом и кроется одна из причин, что мы в первую очередь смотрим на то что понтово, а что нет. Потом - на что-то другое. И только в конце вспоминаем о национальных интересах, но часто слишком поздно...

Фати: Бардзин фыссы : мы в первую очередь смотрим на то что понтово, а что нет. О времена, о нравы!

Bestau: Фати да хъуыдыты тыххай. Фати пишет: Аемае мах хуызаеттае нае цотмае аермаест иронау куы дзурой, уаеддаер нае цот аедде сае караеттимае дзурдзысты уырыссагау. Аемае баераег наеу, каецы аевзаег тынгдаер ныффидар каендзаен йаехи сываеллоны магъзы. Да мад дам уарзгайа цы взвгыл дзура, да мыггаг, да фыдалты кой дын цы взагыл кана, уый ныффидар уыдзан да сары йедтама да зардайы дар. Уый алцамай тыхджындар у. Стай ма нын Ирыстоны фарн кад радтит стыр амонджыта дар. Каддар ирон адам са талынг цардай са сарыл асхацынан дар куы на уыдысты, уад Хуыцауы бафандыд ама нын радта Къостайы, стай Васойы. Ама нын на фандаг хурау срухс кодтой. Чи зоны абон мах кай тыххай дызардыг канам, уыцы сываллатты хсан на фиданы Къостата ама Васота разы. Ама мах массон культура тыхджындар у загъгайа уыдоны мидаг ирондзанад куы на ныффидар канам, уад са генийа кай авзаг ама культура райстой уыцы адамтан лаггад кандзысты. Тыхджындар уавын на хъауы, алкай дар йахи бынаты. Ман чи фарсы, фала дын да Къанадайы на уарзын Ирыстоны ма дахиуадты уалдай сыхаг сываллаттан дар бацамыдтаис исты зонд

Фати: Bestau фыссы : Ирыстоны ма дахиуадты уалдай сыхаг сываллаттан дар бацамыдтаис исты зонд Маехи уыййас зондджын не'нхъаелын аемае каейдаер сываеллаеттаен даер амонон. Уаед та мын исчи афтае загъта-даеу цы хъуыддаг ис, заегъгае?

Bestau: Около половины языков народов мира обречены на скорую «смерть» Исследования, проведенные британскими лингвистами, свидетельствуют о том, что более 40% языков народов мира обречены на вымирание. По данным ученых, каждые две недели на планете исчезает один из языков, и к концу нынешнего века может исчезнуть половина всех языков мира. «Скорость вымирания языков, свидетелями которой мы являемся, не имеет прецедентов в истории человечества», — утверждает Дэвид Харрисон, автор книги «Когда языки умирают». Как отмечают исследователи, 80% народов мира говорят на 80 языках, в то время как 3,5 тыс. языков используются лишь 0,2% населения планеты. Основную вину за этот процесс ученые возлагают на глобализацию и миграцию. Экономические причины заставляют людей покидать родные поселки и уезжать в города, где они отвыкают от родной речи, используя в работе общепринятые языки. Харрисон и его коллега — директор Института живых языков Грег Андерсон определили пять основных регионов, где местные языки находятся на грани исчезновения. Это северная Австралия, центральный регион Южной Америки, американский штат Оклахома и юго-запад США, северо-западная Тихоокеанская плита (Командорские и Курильские острова и Камчатка) и восточная Сибирь, перечисляет РИА «Новости».

АТИКИН: Georgi Tskhinvalsky пишет: скажете национализм? похоже на то. но язык там в результате знали и негрузины. Я его тоже знаю, правда без практики подзабывается, выучил его по ходу без принуждения из вне. Жили бы рядом носители и других языков, постарался бы не упустить такую же возможность

Бардзин: Bestau пишет: Исследования, проведенные британскими лингвистами, свидетельствуют о том, что более 40% языков народов мира обречены на вымирание. Не в обиду никому из присутствующих. Только очевидный напрашивающийся вывод: если среди этих 40% находится и осетинский, тогда все осетины, не владеющие или плохо владеющие родным языком вносят существенный вклад в ускорение его гибели. Если я не прав, дайте опровержение.

Бардзин: Фаенда сае аеви нае, заердаейае патриоттае сты аеви нае, саехи аххосаей аеви сае хистаерты, аенае сае уваерты аххосаей - уыцы адаем стыр знаггад хаессынц нае ирон адаемаен, аемае нын ныгаенынц нае фидаен. Иннаердыгаей дзы чидаертае сты тынг хорз аемае арфаегаенинаг адаем. Аппараен сын наей, баеласы хус къалиутау сае нае асыгъдаег каендзыстаем. Уаедае куыд саразаен ис афтае, аемае мах раенхъыты куыд аерлаеууой?

балцаджы цалх: Бардзин - хорз ама ардам арбацыдта. Хъуама мах карадзийы бын "андзарам", цамай карадзийы иронау дзурын канам, уый. Бавзарам дарддар арахдар фыссын ама дзурын иронау цыфанды бынаты.

Фати: балцаджы цалх фыссы : Фаенда сае аеви нае, заердаейае патриоттае сты аеви нае, саехи аххосаей аеви сае хистаерты, аенае сае уваерты аххосаей - уыцы адаем стыр знаггад хаессынц нае ирон адаемаен, аемае нын ныгаенынц нае фидаен. Уаваеры аххос аермаест зиваеггаенаг каены. Адаем аецаегаелон аевзаегтае сахуыр каенынц чингутаей. Каей фаенда, уый сахуыр каендзаен ирон даер. Аез бираеты зонын, аенае уаваертаей чи дзуры иронау.

Хуссайраг: Фыццаджыдаер алчи йаехи бафаерсаед. Цы сараезта ирон аевзаджы ауаераех каеныныл? Куы нае рох каениккам нае мадаелон аевзаджы уаеззау уаваер, уаед ын нае бинонты аехсаен аермаест иронау куы дзуриккам уый даер стыр ахъаз уаид. Стаей бинонты хсаенаей иннае аехсаенадон институттаем даер ауаераех уаид аевзаг. Аез бирае ирон бинонтае зонын саехи аехсаен рмаест уырыысагау чи дзуры, ахаемтае.

Фати: Хуссайраг фыссы : Аез бирае ирон бинонтае зонын саехи аехсаен рмаест уырыысагау чи дзуры, ахаемтае. хе-хе-хе..))))даенцаегаен-Дзаеуджыхъаеуы 90-95%? Хъыг у заердаейаен-цас стырдаер аемае "цивилизаци"-мае хаестаеггонддаер у горает, уый баерц цае ирон аевзаг къаддаер хъаеуы. Алагиры районы адаем уырыссагау тынг стаем хатт дзурынц. Иннаетыл нае дзурын-уаваер нае зонын.

Котенок Гав: Бардзин пишет: Если я не прав, дайте опровержение. не совсем прав. Если народ не заставить, если он не будет видеть в этом необходимости, выгоды, моды, он всегда будет поступать так, как проще. Снимайте интересные фильмы на осетинском, пишите интересные книжки на осетинском, введите документооборот и частичное обучение на осетинском. Я имею в виду не в качестве отдельного предмета "Ос. яз.", а преподавание, например некоторых предметов вузах на языке. Переведите виндовс на осетинский Короче, сделайте язык рабочим. И напишите, наконец, нормальные учебники. Хотя бы на русском. (это все не к вам лично...не знаю к кому)

НОБЕЛЬ: Джигкайты Ахсармае ис иу зараег аемае дзы и ахаем ныхаестае: "Мае заердае къултыл бахойы йаехи ирон лаег нал дзуры иронау, аендаер аевзаегтаей буц каенаем наехи, ирон та абухкае у донау..." п.с. темамае каескаейае зараег рымысыдтаен

Бардзин: Котенок Гав пишет: Если народ не заставить, если он не будет видеть в этом необходимости, выгоды, моды, он всегда будет поступать так, как проще. Врядли кого-то можно заставить изучать родной язык. Создать условия для его необходимости - другое дело. Чтобы иметь будущее, язык должен быть "живым" необходимым инструментом общения и ведения документации. Каждый человек со школьной скамьи должен ясно осознавать необходимость владения им. Но ведь если, например, ввести вступительный экзамен по осетинскому языку на все вузовские специальности, или запретить принимать на государственную работу без знания языка, первыми же начнут возмущаться те осетины, которые его не знают. Потому что это создаст им дополнительные проблемы. А без принудительного просачивания осетинского языка во все сферы деятельности никак не обойтись. Но так как во Владикавказе большая часть населения не владеет им, представьте их реакцию на любые такие меры (чуть ли не нарушение прав личности). Другими словами нельзя жарить шашлык на огне без того, чтобы шампур совсем не подгорел. Здесь присутствуют умные, образованные люди по каким-то объективным или субъективным причинам не овладевшие родным языком. Какова была бы лично ваша реакция на принятие в Осетии координальных мер по повышению статуса осетинского до де-факто государственного? Положа руку на сердце....



полная версия страницы